From Vivid Meaning founder Clare:
As an avid language learner, I’ve found it’s all too easy for tone or message to come across differently than intended in another language. The same can happen in our own language if we feel don’t feel confident in our writing skills or ability to communicate in our company tone of voice. A love of clear, compelling writing, communicating across cultures, and helping brands thrive with the right words and strategy led me to set up Vivid Meaning.
Creating or translating content without first deciding what their brand stands for means organisations don’t communicate their unique story as vividly as they could be doing. So, I love a project that starts in workshops, defining brand values and strategy before even considering content. Next, I develop content for websites, app and campaigns in English or do workshops with in-house writing teams. And last, but never ever least, I combine forces with a passionate group of creative linguists to localise it for multiple regions.